Bạn có thể chuyển sang phiên bản mobile rút gọn của Zing News nếu mạng chậm. Đóng

Bạn có thể gặp phải vấn đề không hiển thị đầy đủ trên trình duyệt Firefox phiên bản mới nhất. Vui lòng xem hướng dẫn để khắc phục vấn đề

Tắt thông báo

Khu phố đồng tính của Nhật Bản biến thành thị trấn ma

Từng là thiên đường với cộng đồng LGBT ở Nhật Bản, khu phố Ni-chome giữa lòng thủ đô Tokyo giờ đây phải chật vật để tồn tại trong đại dịch.

Vào những năm 1980, khi Toshitsune Tamashiro còn trẻ, anh nhớ khu đồng tính Ni-chome ở Shinjuku, Tokyo từng là thiên đường.

Bây giờ, Tamashiro, đang điều hành một quán bar ở Ni-chome, nói rằng thiên đường đã chẳng còn nữa. Khu vực này đang phải gồng mình chiến đấu để duy trì hoạt động giữa thời buổi dịch bệnh. Sự vắng vẻ, hoang tàn đã thay thế cho không gian nhộn nhịp.

Ni-chome được cho là nơi tập trung nhiều quán bar dành cho người đồng tính nam nhất thế giới. Nó có vai trò rất quan trọng đối với cộng đồng LGBT của Nhật Bản - nơi một số người đồng tính nam vẫn phải kết hôn với phụ nữ và thậm chí một số chủ quán bar ở Ni-chome chưa dám come out với gia đình.

khu pho dong tinh nhat ban anh 1

Khu đồng tính Ni-chome vắng lặng giữa mùa dịch.

Tháng 4, khi Nhật Bản công bố tình trạng khẩn cấp về Covid-19, Ni-chome đã trở thành một thị trấn ma. Các chủ nhà cắt giảm giá thuê, các quán bar huy động vốn từ cộng đồng để tồn tại trong khi chủ nhiều doanh nghiệp phải cầu cứu chính quyền địa phương trong tuyệt vọng.

"Chúng tôi muốn bảo vệ cửa hàng, cộng đồng của mình và cả thị trấn này nữa", Tamashiro, chủ của một quán bar nhỏ ở Ni-chome, nói.

Khó khăn nhưng không khuất phục

Đóng cửa quán bar được vài tháng, Tamashiro mở cửa trở lại và bán bình dự trữ cho khách để có thêm thu nhập. Những người khác bán áo phông hoặc tổ chức "tiệc khiêu vũ" trực tuyến và chờ chính phủ trợ cấp.

Không giống như các khu vui chơi giải trí khác của Nhật Bản, Ni-chome, với 400 quán bar nằm gọn trong một không gian gồm nhiều dãy nhà, luôn đề cao tính cộng đồng.

Nhiều nơi chỉ có một số ít chỗ ngồi và được phục vụ bởi chính ông/bà chủ. Những khách hàng lui tới đa phần là khách quen, thường xuyên ghé đến trong nhiều thập kỷ.

Kye Koh, chủ quán bar Rainbow Events, cho biết: "Bạn cảm thấy an toàn ở đây và hầu như luôn có ai đó mà bạn biết. Ngoài ra, đó là nơi LGBT chúng tôi đưa ra các quy tắc mà bất kỳ ai dù đồng tính hay dị tính đến đây đều phải tuân theo".

Chi phí đầu tư thấp đã giúp nhiều người vượt qua những tháng tồi tệ nhất, cùng với việc cắt giảm tiền thuê, thường là 30% và đôi khi nhiều hơn.

"Nếu chúng tôi không làm vậy, các quán bar sẽ lần lượt thất bại và một thị trấn đồng tính như Ni-chome có thể bị thay thế hoặc xóa sổ bất ký lúc nào", nhà môi giới Takamitsu Futamura, người đã đàm phán cắt giảm tiền thuê cho hơn 200 bất động sản ở Ni-chome, cho biết.

khu pho dong tinh nhat ban anh 2

Nhiều quán bar phải cắt giảm nhân viên hoặc đóng cửa vì vắng khách.

Yuta, người điều hành Eagle Tokyo Blue nổi tiếng và các quán bar khác, cho biết lợi nhuận tháng 6 đã giảm 95% so với cùng kỳ năm ngoái.

Tuy nhiên, vài tháng trở lại đây, tình hình có vẻ đã khá hơn.

Chỉ một số ít doanh nghiệp thất bại nhưng đã được thay thế bằng người thuê mới. Các sự kiện được tổ chức trở lại và hầu hết khách hàng đã quen với việc rửa tay, đeo khẩu trang và giữ khoảng cách xã hội.

Quan chức địa phương không có dữ liệu về các trường hợp nhiễm Covid-19 xuất phát từ Ni-chome, nhưng các chủ quán bar đã nghe nói về hàng chục trường hợp như vậy.

Yuta cho biết lợi nhuận đạt khoảng 65% so với một năm trước, nhưng mọi thứ vẫn còn rất khó khăn khi số ca nhiễm lại đang tăng đột biến ở Nhật Bản.

"Một lần nữa, lượng khách lại đang giảm. Tôi hy vọng sẽ sớm có vắc xin và du lịch trong nước sẽ tăng lên", anh nói.

Tamashiro cho biết công việc kinh doanh của anh đã trở lại khoảng 70% so với trước đây. Tuy nhiên, một số khách hàng vẫn lo sợ về việc bị bắt gặp hay theo dõi y tế có thể làm lộ giới tính của họ và khiến gia đình, bạn bè xa lánh.

Trong khi đó, Futamura và nhiều người khác tin rằng Ni-chome đang mạnh mẽ hơn bao giờ hết khi đã có thể trụ vững sau không ít khó khăn trong vài tháng qua.

"Nhiều người phải đóng cửa quán bar đã họp lại với nhau và nói về cách làm cho Ni-chome tốt hơn. Vì vậy, tôi nghĩ rằng sẽ có nhiều điều tích cực ví như sự đoàn kết ngày một tăng. Tôi cảm giác rằng tất cả chúng tôi sẽ vượt qua điều này cùng nhau", Futamura nói.

Tâm lý kỳ thị LGBT hủy hoại cuộc chiến chống Covid-19

Làn sóng dịch bệnh thứ hai tại Hàn Quốc, Thổ Nhĩ Kỳ là những minh chứng cho thấy sự kỳ thị và đổ lỗi đối với cộng đồng LGBT có thể phá hủy nỗ lực phòng chống đại dịch.

Lê Vy

Ảnh: Reuters

Bạn có thể quan tâm