Bạn có thể chuyển sang phiên bản mobile rút gọn của Zing News nếu mạng chậm. Đóng

Bạn có thể gặp phải vấn đề không hiển thị đầy đủ trên trình duyệt Firefox phiên bản mới nhất. Vui lòng xem hướng dẫn để khắc phục vấn đề

Tắt thông báo

Zing NewsTri thức trực tuyến

Dùng tiếng Anh ở Hoa hậu Hoàn vũ là khôn ngoan hay mạo hiểm?

Lựa chọn sử dụng tiếng Anh hay tiếng mẹ đẻ tại Hoa hậu Hoàn vũ luôn là chủ đề gây tranh luận với những người theo dõi các cuộc thi sắc đẹp.

tieng Anh o Hoa hau Hoan vu anh 1

Theo CNN, ở vòng ứng xử top 5 của chung kết Miss Universe 2020, đại diện Cộng hòa Dominica nhận được câu hỏi: "Khi giành chiến thắng tại Hoa hậu Hoàn vũ, Zozibini Tunzi đã giải thích tầm quan trọng của việc dạy khả năng lãnh đạo cho các cô gái trẻ. Bạn sẽ làm điều đó thế nào với tư cách tân hoa hậu?".

Kimberly Jiménez dùng ngôn ngữ mẹ đẻ để trả lời, và được phiên dịch lại là: "Tôi sống trong gia đình chỉ toàn phụ nữ, họ đã thúc đẩy tôi trở thành con người của hôm nay. Tôi cố gắng làm việc với những tổ chức phi lợi nhuận và hiểu ra rằng không nhất thiết phải có danh hiệu mới có thể giúp đỡ, hỗ trợ người khác".

Kết quả, Jiménez đứng vị trí thấp nhất trong top 5. Một số khán giả cho rằng câu trả lời của cô có thông điệp, nhưng có lẽ do không sử dụng tiếng Anh như bốn ứng viên còn lại, Jiménez không được đánh giá cao.

Vậy phải chăng tiếng Anh rất quan trọng ở Miss Universe?

Tranh luận nên dùng tiếng Anh hay tiếng mẹ đẻ

Chủ đề Tiếng Anh có quan trọng để giành chiến thắng tại cuộc thi quốc tế? trên diễn đàn hỏi đáp của Missosology nhận được nhiều quan điểm trái chiều từ độc giả.

Tài khoản có nickname Bloomfield viết: "Tiếng Anh rất quan trọng. Vào thời Donald Trump (từ 2014 về trước), ngôn ngữ không phải là rào cản ngăn bạn giành chiến thắng. Nhưng thời WWE/IMG đã thay đổi. Tôi đoán họ không muốn thông dịch viên đóng vai trò như bảo mẫu, ở cạnh hoa hậu khi trả lời phỏng vấn hoặc giao tiếp với người khác. Bởi vậy, có tiếng Anh vẫn tốt hơn".

Kể từ năm 2016, những cô gái được gọi tên vào top 20 sẽ có cuộc trò chuyện ngắn với MC Steve Harvey. Ở đó, họ chưa thể có phiên dịch viên đứng cùng.

"Tôi vẫn còn nhớ Raissa Oliveira Santana - Miss Brazil 2016 không thể hiểu Steve nói gì do cô ấy kém tiếng Anh. Có vẻ đẹp bốc lửa, hoang dại, nhưng trở ngại ngôn ngữ đã khiến cô chỉ dừng chân ở top 13", thành viên Juan Sebastian phân tích.

Người này nói thêm rằng Miss Universe hoặc Miss World chưa bao giờ thừa nhận gạch đầu dòng về tiếng Anh, nhưng nó được xem là quy tắc ngầm khó thay đổi. "Bởi nếu trở thành Hoa hậu Hoàn vũ, cô gái đó phải đại diện cho một thương hiệu của Mỹ. Nếu không thể giao tiếp tiếng Anh thì thật khó chấp nhận", người này tiếp tục nêu quan điểm.

Những tranh luận thu hút nhiều sự quan tâm. Nhân chủ đề này, một phóng viên của Philippines Pageantry đã đặt câu hỏi Catriona Gray - Miss Universe 2018. Cô trả lời: "Hoa hậu Hoàn vũ là người truyền đạt suy nghĩ của bản thân một cách hiệu quả. Giống như trong âm nhạc, bạn không cần hiểu lời bài hát, nhưng có thể cảm nhận được cảm xúc từ phần giai điệu".

Janine Tugonon, Á hậu 1 Miss Universe 2012, cũng đồng tình với quan điểm trên. Cô cho rằng yếu tố truyền cảm hứng nên được chú trọng hơn. "Miễn là trái tim bạn biết yêu thương và tâm trí bạn mạnh mẽ, hướng về giá trị cộng đồng, thì bạn có khả năng đăng quang", người đẹp Philippines chia sẻ.

Trong khi đó, Miss Universe 2012 Olivia Culpo khẳng định sẽ là rào cản lớn nếu các đại diện nhan sắc không đặt nặng vấn đề tiếng Anh.

Theo tờ Inquirer Lifestyle, Culpo dễ bị thu hút bởi những thí sinh đa dạng màu sắc, nhưng điều cô chú trọng nhất vẫn là cách giao tiếp của họ thông qua ngôn ngữ tiếng Anh. Trên cương vị hoa hậu, Culpo từng giúp định hướng cho nhiều phụ nữ trẻ kém tiếng Anh đến Mỹ để cải thiện khả năng ngoại ngữ, cũng như tìm kiếm cơ hội nghề nghiệp.

"Họ tìm tôi để xin lời khuyên. Giống như kiểu nút này để làm gì, làm cách nào để yêu cầu nhân viên quán ăn làm giúp điều gì đó", Culpo chia sẻ và khẳng định thí sinh đến từ những quốc gia không nói tiếng Anh sẽ gặp bất lợi.

"Sẽ càng khó khăn hơn nếu bạn đang muốn thi hoa hậu. Tôi nghĩ, bạn cần chuẩn bị vốn tiếng Anh nếu đến New York. Bởi đa số hoạt động của Hoa hậu Hoàn vũ sau khi đăng quang sẽ diễn ra tại thành phố này", người đẹp bày tỏ thêm.

"Khi ứng xử, nên dùng tiếng mẹ đẻ"

Năm 2018, H'Hen Niê - đại diện Việt Nam - trong phần ứng xử top 5 đã dùng phiên dịch viên. H'Hen cho rằng tiếng mẹ đẻ giúp cô truyền đạt thông điệp rõ rệt và dễ dàng hơn.

Trước khi Khánh Vân lên đường sang Mỹ dự thi Miss Universe, H'Hen khuyên đàn em nên dùng song song hai ngôn ngữ. Cô nói: "Nếu không tự tin nói tiếng Anh trên sân khấu, em hãy nói tiếng Việt. Còn hiển nhiên giao tiếp hàng ngày em bắt buộc phải nói tiếng Anh để kết nối với mọi người".

Trong tập đầu tiên của Road to Miss Universe 2020, Hen kể có nhiều thí sinh hạn chế về mặt ngôn ngữ nên đã tự tách biệt bản thân. Điều đó vô tình khiến giám khảo "ngầm" đánh giá họ không tốt về thái độ.

tieng Anh o Hoa hau Hoan vu anh 4

H'Hen Niê từng khuyên Khánh Vân dùng hai ngôn ngữ ở Miss Universe. Ảnh: Hoa hậu Hoàn vũ Việt Nam.

Trong khi đó, Á hậu Hoàng My và Lệ Hằng chọn phương án dùng tiếng Việt. Hoàng My kể với Khánh Vân về năm cô đi thi (2012): "Bạn thí sinh đến từ Ukraine không biết nói tiếng Anh, nhưng vẫn đạt á hậu 1. Tuy không nói tiếng Anh, nhưng mỗi lần gặp người khác, thí sinh này luôn mỉm cười, ánh mắt bừng lên như muốn nói tôi rất yêu quý bạn".

Năm 2016, Á hậu Lệ Hằng thi Miss Universe tại Philippines. Khi được phóng viên hậu trường phỏng vấn, cô vẫn dùng tiếng Việt. Lệ Hằng chia sẻ rằng mùa giải năm đó cô cảm thấy áp lực do thường xuyên nói tiếng Việt ở hoạt động bên lề.

"Rất áp lực, nhiều lúc làm mình xuống tinh thần và buồn", cô chia sẻ. Cái tên đăng quang năm 2016 là Iris Mittenaere - người đẹp nước Pháp. Theo Lệ Hằng nhớ, cô này rất giỏi tiếng Anh, nhưng vẫn chọn trả lời ứng xử bằng tiếng mẹ đẻ để giữ được tâm lý thoải mái.

Tiếng Anh là con dao hai lưỡi

Irene Sofia Esser Quintero được dùng phiên dịch viên trong phần ứng xử top 5 năm 2012, nhưng cô quyết định nói tiếng Anh để bước ra ngoài vùng an toàn.

"Nếu bạn có thể thay đổi một luật, đó sẽ là luật gì và tại sao?", đây là câu hỏi. Và câu trả lời đại diện Venezuela đưa ra bị chê lạc đề, diễn đạt dài dòng và khó hiểu.

Cô nói: "Tôi nghĩ bất kỳ luật lệ nào trong Hiến pháp hoặc cuộc sống đều đã được thực thi. Tôi nghĩ chúng ta nên đi theo một đường thẳng đến những quy luật tương tự. Ví dụ, tôi là vận động viên lướt sóng và nghĩ con sóng tiềm năng nhất có thể nắm bắt là con sóng tôi chờ đợi bấy lâu nay. Bởi thế, hãy tuân theo quy luật của bản thân. Cảm ơn Las Vegas".

Theo tờ Lifestyle Inquirer, câu trả lời trên đã trở thành chủ đề bàn luận rôm rả trên mạng Internet. Một số người nhận định cách Quintero cố gắng trả lời bằng tiếng Anh vô tình là con dao hai lưỡi, khiến cánh cửa đăng quang của cô khép lại.

"Các blogger và người dùng Twitter châm biếm khả năng tiếng Anh của Quintero, chê câu trả lời của cô vô nghĩa. Trong khi đó, nhiều người khen cô dũng cảm khi thử ngôn ngữ khác dưới ánh đèn sáng chói của sân khấu Miss Universe", Inquirer cho hay.

tieng Anh o Hoa hau Hoan vu anh 5

Irene Sofia Esser Quintero (bìa phải) bị chê khi trả lời phỏng vấn bằng tiếng Anh. Ảnh: Emirates247.

Một bài báo trên El Nacional cũng viết rằng "câu trả lời khó hiểu đã khiến Quintero vuột mất vương miện".

Tờ El Nacional tiến hành khảo sát độc giả bằng câu hỏi: "Các bạn có thích phần trả lời bằng tiếng Anh của Irene Sofia Esser Quintero? không", và đến 90% người (đa số là khán giả Venezuela) trả lời rằng 'không'".

Các tờ báo Venezuela nhận định rằng Irene Sofia Esser Quintero muốn tái hiện lịch sử mà người đồng hương Dayana Mendoza từng làm được ở Miss Universe 2008.

"Tiếng Anh của Dayana Mendoza không hoàn hảo, nhưng cô ấy vẫn chọn trả lời bằng tiếng Anh và đã truyền đạt được thông điệp của mình. Cuối cùng, Mendoza giành vương miện", Daytranslations viết.

Dayana Mendoza được xem là trường hợp thành công hiếm hoi khi mạo hiểm nói tiếng Anh ở vòng ứng xử top 5. Theo các chuyên gia sắc đẹp, dùng người phiên dịch vẫn là lợi thế bởi thí sinh sẽ có nhiều thời gian suy nghĩ hơn so với người phải trả lời câu hỏi trực tiếp.

"Như trường hợp của Shamcey Supsup và Ariella Arida, cả hai đều đến từ Philippines. Trong đêm chung kết, họ là người duy nhất trong top 5 không dùng phiên dịch viên. Do không có nhiều thời gian suy nghĩ hơn bốn người còn lại, câu trả lời của họ thiếu ý nghĩa. Kết quả, hai người không giành được vương miện", nguồn tin nhận xét.

Hoa hậu Pia Wurtzbach thắc mắc lượng vote của Khánh Vân

Miss Universe 2015 bị cộng đồng mạng chỉ trích vì dòng trạng thái được cho là xúc phạm Khánh Vân và người hâm mộ Việt.

Nick Jonas bị nứt xương sau tai nạn

Nam ca sĩ gặp tai nạn trong lúc đang ghi hình và phải nhập viện. Hiện sức khỏe anh ổn định.

Quốc Minh

Bạn có thể quan tâm